고전일본어를 공부하자

2016. 10. 8. 20:16일기


그냥생각날때마다.... 저도인터넷보고 찾은거임 틀렸으면 지적해주세욤...

논문읽으면서 열심히보강하겠읍니다 ㅇㅅㅇ)ㄱ


【るる】

뜻이 4개이다

1. 수동 (~당하다)

2. 존경 (~하시는)

3. 가능 (~할 수 있는)

4. 자발 (자연스럽게 ~하는)


정확히 말하자면 앞의 '루'가 조동사입니다

중점을 둬야할건 루루가 아니라 루 두개 붙어다니는거 아님...


犬に噛まるる男 (1. 수동)

鞄を持たるる君 (2. 존경)


流るる川

현대어역)流れる川


姑(しゅうと)に思はるる嫁の君

현대어역) 姑に愛される

음.. は=わ인거정도는 알고계실거라 믿습니다...


詠ま たり ける歌一首ぞ

현대어역) 詠みなさった歌を一首


れ=尊敬の助動詞「る」の連用形、接続は未然形。動作の主体である薩摩守忠度を敬っている。地の文なので作者からの敬意。

たり=完了の助動詞「たり」の連用形、接続は連用形

ける=過去の助動詞「けり」の連体形、接続は連用形

이 설명은 퍼왔습니다 원문은 헤이케모노가타리


保たるる女のためも

현대어역) 自然と大切に守ってしまう女性のためということもあるのだろうと、


秋来ぬと 目にはさやかに 見えねども 風の音にぞ おどろかぬる

현대어역) 秋が来たと 目にははっきりとは 見えないが 吹く風の音によって 秋が来たと自然に気づかれたものだ。

원문 藤原敏行 『古今和歌集』 秋歌上169


거의 루루→레루로 바꾸면 해석이 잘 됩니다

저는 연체형 이런거1도모르거든요 문법공부를 열심히안해서.,, (긁적) 그러니까 그런설명은 못하고...

더 찾아보고싶으시면.. 아 근데 이만큼 읽을수있으면 님들이 알아서 찾을수있는수준인것같은데

구글에 古語 るる정도로만 찾아봐도 한트럭 나옴


반응형